Projekt Partnerski GRUNDTVIGA "iTongue: Nasza wielojęzyczna przyszłość!"

Projekt współfinansowany jest ze środków Komisji Europejskiej
2013-1-DE2-GRU06-16304 4

Projekt Partnerski GRUNDTVIG „iTongue. Nasza wielojęzyczna przyszłość!” 2013 - 2015 oparty jest na fundamentach Projektu Partnerskiego GRUNDTVIG „Sztuka, podstawowa potrzeba człowieka. Neurodydaktyczne odpowiedzi na wzrastające wyzwania społeczne” zrealizowanego w latach 2009 – 2011. Na stronie projektu www.didactic-pilot.eu udostępniono materiały o aktualnych badaniach neurologicznych nad procesem uczenia się. Strona umożliwia wymianę opinii i bezpłatne ściąganie materiałów dydaktycznych. Projekt stanowi platformę komunikacji jej użytkowników poprzez szybki przepływ wyników badań naukowych, jak i raportów o najlepszych praktykach, w celu umożliwienia sprostania ciągle wzrastającym wyzwaniom w sferze edukacji.

Założenia projektu „iTongue. Nasza wielojęzyczna przyszłość!”: Przygotowanie i przetestowanie materiałów dydaktycznych do nauki języków obcych stworzonych w oparciu o bazę neurodydaktyczną poprzedniego projektu.

Partnerzy projektu 

NIEMCY: Music Union e.V., Starzach
WIELKA BRYTANIA: Executive Solutions Training Ltd, Londyn
LITWA: Telsiu svietimo centras, Kiler Koordinasyon Merkezi elsai
POLSKA: Agencja Usług Lingwistycznych LOGMAR, Rybnik
PORTUGALIA: Associacao de Pais e Encarregados de Educacao da Escola Preparatora, Cova da Piedade
TURCJA: Nevsehir Valiligi AB Projeler ve Dis Iliskiler Koordinasyon Merkezi, Nevsehir
WĘGRY: TIÉD LEHET A VILAG ALAPITVANY, Budapest
SZWAJCARIA: SolidArt, Vandoeuvres

Lipiec 2015

Prace związane z napisaniem raportu końcowego dla Narodowej Agencji. Uzupełnienie wszelkich informacji o projekcie w bazie EST. Końcowa dysseminacja projektu na tablicy korkowej w siedzibie Szkoły Języków Obcych oraz stronie internetowej Agencji Usług Lingwistycznych Logmar.

 

 

Link do informacji w bazie EST

Czerwiec 2015

Zebranie grupy roboczej w Logmar 17 czerwca w celu podsumowania projektu. Prezentacja wszystkich produktów, materiałów, tłumaczeń oraz przykładów dekodowanych tekstów-piosenki itongue. Przygotowanie oraz przesłanie wszystkich informacji dotyczących projektu głównemu koordynatorowi.

Maj 2015

W dniach 14-17 maja odbyła się ostatnia -szósta mobilność w ramach projektu itongue. Celem naszej podróby był Budapeszt. Podczas wizyty studyjnej odbyła się konferencja podsumowująca projekt oraz seminaria tematyczne dotyczące nowości oraz dobrych praktyk w nauczaniu języków obcych. Mieliśmy okazje uczestniczyć w warsztacie zatytułowanym „Kinesiology in the Learning Process” oraz „English Through Arts”. Odbyła się lekcja języka obcego „ Learning by doing – Let’s sing in each other’s language” gdzie doświadczyliśmy uczenia się przez śpiewanie tradycyjnych piosenek każdego z krajów partnerskich. W drugim dniu wizyty odbyło się spotkanie robocze koordynatorów gdzie omawialiśmy przygotowanie raportu końcowego oraz dysseminację projektu. Była też okazja do spaceru po pięknym zabytkowym mieście oraz degustacja tradycyjnych potraw. Z uwagi na fakt iż organizacja partnerska w Budapeszcie skupie wegan oraz osoby prowadzące zdrowy tryb życia mieliśmy okazje odwiedzić wegańska restauracje, która serwuje posiłku tylko z produktów organicznych. Owocne spędzony czas w Budapeszcie na pewno zaprocentuje w przyszłości nowymi znajomościami ponieważ ostanie spotkane w projekcie itongue było bardzo liczne-uczestniczyło w nim 46 uczestników ze wszystkich ośmiu krajów partnerskich.

   

Kwiecień 2015

Zebranie grupy roboczej w projekcie itongue, przygotowanie mobilności na Węgry. Zdecydowano o przygotowaniu prezentacji Hello Brain na wizytę studyjną do Budapesztu.

Marzec 2015

Przygotowanie artykułu „Rybniczanie w unijnych projektach”, który ukazał się w kwietniowym numerze Gazety Rybnickiej.

Program uczenie się przez całe życie

Ten projekt został zrealizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej. Projekt lub publikacja odzwierciedlają jedynie stanowisko ich autora i Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za umieszczoną w nich zawartość merytoryczną.

Luty 2015

W lutym odbyła się 5 mobilność w ramach projektu partnerskiego Grundtviga „itongue:our multilingual future”. Tym razem odwiedziliśmy malowniczy regon Turcji- Kapadocję. Podczas wizyty studyjnej odbyły się prezentacje na temat nowatorskich metod nauczania języków obcych. Strona Polska zaprezentowała metodę Dedomo dr Grzegorza Śpiewaka z Uniwersytetu Warszawskiego. Podczas warsztatów nastąpiła też wymiana doświadczeń oraz dobrych praktyk związanych z nauczaniem języków obcych. Kraje partnerskie prezentowały swoje doświadczenie w tym zakresie. Uczestnicy mobilności mieli też możliwość zapoznania się z kulturą Turcji; uczestniczyli w tureckim wieczorze gdzie zaprezentowane zostały tureckie tańce oraz mieli okazje spróbować tureckiej kuchni.

  

Styczeń 2015

W dniu 19 stycznia odbyło się zebranie pracowników Agencji dotyczące przygotowania mobilności do Turcji. Głównym celem wizyty do Turcji była wymiana dobrych praktyk w nauczaniu języków obcych. Podczas burzy mózgów zdecydowano o przygotowaniu prezentacji na temat metody nauczania języków Dedomodo, której autorem jest pan Grzegorz Śpiewak.

Październik-Listopad 2014


W dniach 29 październik - 02 Listopad odbyła się mobilność uczestników projektu do Londynu do organizacji partnerskiej Executive Solutions. Podczas czwartej study visit zostały zaprezentowane produkty końcowe projektu wszystkich ośmiu organizacji oraz wyniki ankiety ewaluacyjnej przeprowadzonej w każdym kraju partnerskim. Koledzy z Portugalii przygotowali prezentację podsumowującą ankiety z wszystkich krajów partnerskich. Mieliśmy także okazję uczestniczyć w prezentacji Yamy z uniwersytetu Oxford, który pracuje nad rozwojem mobile apps (czyli aplikacji na telefony komórkowe). W przyszłości produkty projektu itongue również mogłyby mieć podobne zastosowanie i być dostępne dla użytkownika także jako aplikacja na telefon.

Podczas wizyty odbyła się tez sesja poświęcona działaniom PR. Sesja została poprowadzona przez stronę polską, która odpowiedzialna jest za koordynowanie działań PR w projekcie. Odbyła się burza mózgów dotycząca działań promocyjnych projektu.
Wieczorem mieliśmy okazje odbyć spacer po centrum Londynu.

   

Październik 2014

Wszystkie produkty końcowe zostały udostępnione grupie testowej oraz poddane ewaluacji.

Kursanci Szkoły Języków Obcych Logmar stworzyli grupę testującą produkty. Każdy z nich otrzymał płytkę DVD z produktami projektu i przez okres jednego tygodnia słuchał produktów 3 razy dziennie. Po tygodniu członkowie grupy testowej wypełnili ankietę ewaluacyjną. Podsumowanie ankiety oraz wynik poniżej.

Zobacz wyniki

Wrzesień 2014

Dwa nowe produkty w projekcie „iTongue: Our Multilingual Future” właśnie zostały ukończone. Zapraszamy do zapoznania się Green Juice oraz Seniors wake up. Życzymy miłego odbioru.

green-juice-itongue.doc
senior-wake-up!-itongue-text.doc
Posłuchaj

Lipiec - sierpień 2014

W lipcu i sierpniu trwały intensywne prace nad przygotowaniem kolejnych produktów końcowych w projekcie w kategoriach Elementary oraz Intermediate. Zaangażowani byli lektorzy naszej szkoły, którzy podłożyli głos do  angielskiej wersji tekstu.

 

Maj – czerwiec 2014

Koniec maja upłynął na podróży i pobycie na Litwie. W Tielsiai odbyło się kolejne spotkanie, którego głównym celem było zaprezentowanie produktów dotychczas stworzonych oraz podzielenie się trudnościami, pomysłami oraz doświadczeniami, które pojawiły się w międzyczasie. Wszystkie prezentacje zostały poddane wspólnej dyskusji i ocenie a jednocześnie uzgodniono kierunki dalszych działań. Po uzgodnieniu zadań do wykonania na następne spotkanie, zapoczątkowaliśmy prace związane z curriculum. Prace w formie warsztatów dały znakomite efekty a wspaniała organizacja całego pobytu pozwoliła na osiągnięcie celów i porozumienia w wielu punktach spotkania. Spotkaniu towarzyszyła owocna współpraca.
Nagrodą za intensywny i owocny wysiłek była wycieczka po mieście, dzięki której poznaliśmy wiele ciekawostek jak i historię tego miejsca. Na zakończenie uczestniczyliśmy w wieczorze z muzyką folkową wykonaną przez lokalny zespół. Jednocześnie poznaliśmy w praktyce regionalne tańce i piosenki. W drugim dniu działań projektowych zwiedziliśmy muzeum zimnej wojny oraz odbyliśmy space po molo w nadbałtyckiej miejscowości Palanga.

   

Maj 2014

Puchatek -gotowy!

Powstał nas pierwszy produkt końcowy w kategorii literatura a mianowicie cytat z Kubusia Puchatka który został zdekodowany, nagrany, obrobiony w programie audaity. Została podłożona muzyka oraz obraz. Miłego odbioru!!!

https://www.youtube.com/watch?v=TMkqrwmeHcw
Kubuś-Puchatek-itongue-final-version.doc

ITonque w szkołach

ITongue - to edukacyjny projekt partnerski Grundviga  nastawiony w wymianę doświadczeń, uczenie się, poznawanie nowych kultur, a w tym konkretnym przypadku na naukę języków obcych. Jednym z głównych celów projektu jest stworzenie  narzędzi pomocnych do nauki języków obcych umożliwiających opanowanie języka w stopniu podstawowym czyli takim który umożliwia komunikację. Europejscy partnerzy projektu w swoich działaniach wykorzystują aplikacje dostępne w Internecie umożliwiające przygotowanie odpowiednich narzędzi pomocnych w jego realizacji. Strona polska bazuje na programie do obróbki dźwięków AUDACITY, oraz programie MOOVLY do tworzenie filmów wideo. W dwóch rybnickich placówkach oświatowych tzn. Zespole Szkół nr 6 oraz  II Liceum Ogólnokształcącym im. A.F. Modzrzewskiego zorganizowano warsztaty dotyczące sposobów korzystania z tych programów.  Podczas zajęć młodzież zapoznała się z możliwościami programów w tym m.in.  nagrywaniem dźwięku, edycji nagranych plików w formacie MP3 i WAV, wycinania, kopiowania, sklejania i mieszania ze sobą dźwięków oraz montażem wideo.  W trakcie zajęć uczniowie Zespołu Szkół nr 6 poza teorią poznali praktyczne zastosowanie programu  i przygotowali krótką prezentację szkoły. Dla młodych ludzi było to interesujące nowe doświadczenia. Korzystając z okazji pragniemy podziękować dyrekcji rybnickich szkół za otwartość na nowe wyzwanie i umożliwienie przeprowadzenia zajęć w szkołach.

Posłuchaj

Kwiecień 2014

Strona polska zobowiązała się do pilotowania prac związanych z powstaniem strony internetowej projektu iTongue.

Agencja Usług Lingwistycznych Logmar nawiązała współpracę z dwoma szkołami średnimi w Rybniku tj. II Liceum Ogólnokształcącym im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego oraz Zespołem nr 6 gdzie Pan Janusz Rzymanek przeprowadzi zajęcia z zakresu programów Audacity, Moovely, obróbki tekstu oraz dekodowania.

Marzec 2014
Mobilność Lizbona 20-23 marzec, 2014

Pod koniec marca odbyło się drugie spotkanie robocze partnerów w ramach projektu partnerskiego „iTongue-our Multilingual Future” nr projektu 2013-1-DE2-Gru06-16304 4. Głównym celem mobilności było zaprezentowanie dotychczasowych postępów prac nad produktami projektu, przedstawienie propozycji tekstów jako produktów końcowych, prezentacja programów do obróbki video oraz wymiana doświadczeń. Uczestnicy mieli też możliwość wyrażenia wątpliwości związanych z dekodowaniem w językach słowiańskich. Odbyła się dyskusja oraz burza mózgów. W drugim dniu mobilności pracowano w 2 grupach, a mianowicie zespół techniczny pracował nad doborem sprzętu, programów komputerowych oraz omówieniem wszelkich aspektów technicznych. Zespół koordynatorów skupił się nad wieloma kwestiami natury formalno-organizacyjnej, które były kluczowe do usprawnienia pracy w projekcie tj. umowa partnerska, kwestie związane z usprawnieniem przepływu informacji, doprecyzowanie oczekiwań w stosunku do partnerów oraz produktów końcowych, omówienie kwestii związanych ze stroną internetową projektu oraz wszelkich innych spraw formalnych.
Wieczorem, po zakończeniu prac projektowych, mieliśmy okazję zobaczenia starówki w Lizbonie oraz posłuchania muzyki Fado.

 

Luty 2014

Nagranie zdekodowanych tekstów
„Qu'est ce que c'est”„Wir sollten”
„Es ist ganz einfach”

Przygotowanie do mobilności w Lizbonie. Sugestie dotyczące programów komputerowych do obróbki video oraz propozycje tekstów jako produktów końcowych.

Styczeń 2014

Grupa robocza zajęła się zbieraniem pomysłów oraz sugestii dotyczących tekstów, które mogłyby zostać wykorzystane jako materiał do dekodowania i nagrania jako produkty końcowe projektu. Cześć tekstów została napisana przez pracowników Agencji, cześć tekstów została zaczerpnięta z Repetytorium Maturalnego do Matury Podstawowej wydawnictwa Longman. Agencja zwróciła się do wydawnictwa z zapytaniem o możliwość wykorzystania tekstów wydawnictwa. Wydawnictwo Pearson Longman udostępniło 2 teksty w ramach działań projektu edukacyjnego.

Grudzień 2013

W ramach Projektu Partnerskiego Grundtviga „iTongue-our Multilingual Future” nr projektu 2013-1-DE2-Gru06-16304 4 Agencja Usług Lingwistycznych zainicjowała powstanie wielojęzycznego mini-słowniczka w językach krajów partnerskich uczestniczących w projekcie. Polska była pomysłodawcą a wszystkie organizacje partnerskie współtworzyły powstanie tego produktu. Pobierz PDF

Organizacja partnerska ze Szwajcarii była inicjatorem powstania grupy iTongue na portalu społecznościowym Facebook. Grupa służy utrzymaniu kontaktów oraz wymianie doświadczeń. https://www.facebook.com/pages/ITongue-project-happy-to-learn-for-our-multilingual-future/317348961739621?fref=ts

Nawiązaliśmy współpracę z Panem Januszem Rzymankiem, który zajmuje się stroną profesjonalną projektu - nagrywaniem tekstów oraz edycją dźwięku. Współpraca z panem Januszem obejmuje szeroki zakres działań, tj. przeszkolenie kadry Agencji Usług Lingwistycznych Logmar z zakresu programów komputerowych Audacity, Cubase oraz programów do tworzenia filmów video Moovly i FreeMake Vieo Converter. Współpraca obejmować będzie również pomoc przy nagrywaniu dekodowanych tekstów w ramach produktów iTongue, obróbka dźwięku, składanie nagranych materiałów, podkładanie ścieżki muzycznej.

Zespół roboczy zajmował się również tłumaczeniem materiałów w ramach projektu.
Były to między innymi:
„ Instrukcja dla użytkowników mózgu” oraz Instrukcja dekodowania.
Ponadto przetłumaczone zostały następujące próbki tekstów, które w następnej kolejności zostały dekodowane i nagrane:
a) „Qu'est ce que c'est
b) songs- „Language song” oraz „Love for Life”
c) „It's high time” oraz access vocabulary (słownictwo pomocnicze do tekstu)
d) „Wir sollten”
e) „Es ist ganz einfach”

1.access_vocab.doc
3.iT_prod_1.es ist ganz einfach_text.doc
3.iT_prod_1.wir_sollten_text.doc
3.iT_prod_its-time_EN_corrected.doc
iTongue_songs.doc
language_text_fr_en.doc
Neurodidaktic_Polish.pdf
Polish_translation_decoding.doc

Listopad 2013

Spotkanie robocze partnerów projektu: WILDBERG, Niemcy 14.11 – 17.11.2013
Katarzyna Palarz-Plewińska, Koordynator projektu z ramienia LOGMAR i Maria Margońska, Dyrektor LOGMAR uczestniczyły w pierwszym spotkaniu roboczym partnerów projektu.
Spotkanie służyło wzajemnemu poznaniu się partnerów, integracji, ale także pracy nad projektem. Podzielono role i przydzielono zadania. Partnerzy uczyli się, w jaki sposób nagrywać dwujęzyczne wersje tekstów z muzyką w tle z wykorzystaniem nowoczesnej aparatury i programów komputerowych.
Ośrodek Wildberg, położony w malowniczym Schwarzwaldzie okazał się miejscem równie przyjaznym, jak i sprzyjającym pracy. W ramach wizyty kulturowej odwiedziliśmy Schorndorf – miejsce urodzenia i pracy Gottlieba Daimlera i kołyskę samochodu Mercedes oraz Stuttgart.

Październik 2013

Drugie spotkanie robocze w ramach „iTongue-our Multilingual Future” nr projektu 2013-1-DE2-Gru06-16304 4. Przygotowanie do mobilności w Niemczech, omówienie i przygotowanie programów komputerowych potrzebnych podczas działań podczas mobilności (Cubase, Audacity, sprzęt, dyktafony, słuchawki). Przygotowanie informacji o organizacji mobilności.
Informacja w zaprzyjaźnionych instytucjach o możliwości pracy wolontariackiej na rzecz projektu oraz wzięciu udziału w projekcie ( ProEdu, Klub Seniora, Stowarzyszenie Współpracy Międzynarodowej Rybnik-Europa).

Wrzesień 2013

Ruszyły prace w projekcie Partnerskim Grundtviga „iTongue-our Multilingual Future” nr projektu 2013-1-DE2-Gru06-16304 4. Agencja Usług Lingwistycznych Logmar zorganizowała spotkanie informacyjne dla wszystkich pracowników naszej placówki dotyczące rozpoczynającego się projektu. Spośród lektorów pracujących w naszej instytucji utworzono grupę roboczą projektu. Przedstawiono główne założenia projektu, cele oraz ideę nauczania języków obcych z wykorzystaniem najnowszych badań w obszarze neurolingwistyki. W głównych holu szkoły zawisła tablica informacyjna dotycząca projektu.